-
1 remarquer
ʀəmaʀkev1) wahrnehmen2)3)4)se faire remarquer — sich bemerkbar machen, sich hervordrängen
5)remarquerremarquer [ʀ(ə)maʀke] <1>1 (apercevoir) bemerken2 (distinguer) Beispiel: remarquer quelqu'un/quelque chose par quelque chose auf jemanden/etwas wegen einer S. génitif aufmerksam werden3 (noter) bemerken; Beispiel: faire remarquer quelque chose à quelqu'un jdn auf etwas Accusatif hinweisen; Beispiel: se faire remarquer péjoratif auffallen; Beispiel: sans se faire remarquer unauffällig; Beispiel: remarque, je m'en fiche! nebenbei bemerkt ist es mir egal!; Beispiel: remarque, il a essayé er hat es immerhin versuchtBeispiel: se remarquer auffallen -
2 montrer
mɔ̃tʀev1) zeigen, vorzeigenmontrer le bout du nez — herausschauen/hervorschauen
2) ( faire remarquer qc à qn) weisen, hinweisen, beweisen3)se montrer — erscheinen, sich sehen lassen, sich zeigen
montrermontrer [mõtʀe] <1>2 (exhiber) vorführenBeispiel: se montrer quelque chose sich datif etwas zeigen; (apparaître) Beispiel: se montrer sich zeigen, sich sehen lassen; Beispiel: se montrer à son avantage sich von seiner guten Seite zeigen -
3 finement
-
4 illustrer
ilystʀev1) illustrieren2) ( représenter) veranschaulichenillustrerillustrer [i(l)lystʀe] <1>2 (enrichir) Beispiel: illustrer quelque chose de [oder par] quelque chose etw durch etwas illustrierenBeispiel: s'illustrer -
5 observer
ɔpsɛʀvev1) beobachten2) ( respecter) einhalten3) ( remarquer) bemerken, anmerken4) ( épier) erspähen, heimlich beobachten5)s'observer — sich in Acht nehmen, aufpassen
observerobserver [ɔpsεʀve] <1>1 (regarder attentivement) beobachten; Beispiel: observer quelqu'un faire quelque chose beobachten, wie jemand etwas tut2 (surveiller) beobachten3 (remarquer) bemerken; Beispiel: faire observer quelque chose à quelqu'un jdn auf etwas Accusatif hinweisen4 (respecter) beachten coutume; einnehmen attitude; wahren discrétion; einhalten jeûne; Beispiel: observer une règle sich an eine Regel halten; Beispiel: observer une minute de silence à la mémoire de quelqu'un/quelque chose eine Gedenkminute für jemanden/etwas einlegenbeobachtenBeispiel: s'observer1 (se surveiller) sich zusammennehmen2 (s'épier) sich beobachten -
6 repérer
ʀəpeʀev1) aufspüren, entdeckense faire repérer (fam) — entdeckt werden
2)se repérer (fam) — sich zurechtfinden
repérerrepérer [ʀ(ə)peʀe] <5>1 ( familier: découvrir) ausfindig machen; Beispiel: se faire repérer sich verraten; Beispiel: se faire repérer par quelqu'un jds Aufmerksamkeit auf sich lenken3 (localiser) orten1 (se retrouver, s'orienter) Beispiel: se repérer dans quelque chose sich in etwas datif zurechtfinden -
7 ressentir
ʀəsɑ̃tiʀv1) fühlen2) ( éprouver) empfinden3) ( remarquer) spüren4)se ressentir de qc — spüren, unter den Nachwirkungen leiden
ressentirressentir [ʀ(ə)sãtiʀ] <10>empfinden, spüren coup, sensation; Beispiel: se faire ressentir sur quelque chose sich auf etwas auswirken -
8 retenir
ʀətəniʀv irr2) ( cacher) vorenthalten, einbehalten3) ( noter) vormerken4) ( remarquer qc) merken5) ( freiner) hemmen6) ( accepter) vormerken, reservierenretenirretenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] <9>1 (maintenir en place) [fest] halten objet, personne qui glisse; zurückhalten foule, personne; fest halten bras; Beispiel: retenir quelqu'un par la manche jdn am Ärmel fest halten2 (empêcher d'agir) zurückhalten; Beispiel: retiens/retenez-moi, ou je fais un malheur halte/halten Sie mich zurück oder ich vergesse mich; Beispiel: je ne sais pas ce qui me retient de le gifler ich weiß nicht, was mich davon abhält ihn zu ohrfeigen3 (empêcher de tomber) halten4 (garder) aufhalten; Beispiel: je ne te retiens pas plus longtemps ich will dich nicht länger aufhalten; Beispiel: retenir quelqu'un prisonnier/en otage jdn gefangen halten/jemanden als Geisel fest halten; Beispiel: j'ai été retenu ich bin aufgehalten worden7 (se souvenir de) [im Gedächtnis] behalten, sich merken; Beispiel: retenez bien la date merken Sie sich den Termin gut8 (réprimer) unterdrücken colère, cri, geste; unterdrücken, zurückhalten larmes; unterdrücken, sich verkneifen familier; sourire, soupir de satisfaction anhalten souffle9 (accepter, choisir) annehmen candidature; Beispiel: retenir une proposition einen Vorschlag annehmen, einem Vorschlag zustimmen10 (prélever) Beispiel: retenir un montant sur le salaire einen Betrag vom Lohn abziehen; Beispiel: retenir les impôts sur le salaire die Steuer vom Lohn einbehalten1 (s'accrocher) Beispiel: se retenir à quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose sich an jemandem/etwas [fest] halten um etwas zu tun2 (s'empêcher) Beispiel: se retenir sich beherrschen, sich zurückhalten, an sich halten; Beispiel: se retenir pour ne pas rire sich beherrschen um nicht zu lachen
См. также в других словарях:
Faire remarquer quelqu'un — ● Faire remarquer quelqu un le signaler à l attention d autrui … Encyclopédie Universelle
Se faire remarquer — ● Se faire remarquer attirer sur soi les regards, l attention par son manque de tenue, de discrétion … Encyclopédie Universelle
remarquer — [ r(ə)marke ] v. tr. <conjug. : 1> • XVI e; remerchier, remerquierXIVe; de re et marquer I ♦ 1 ♦ Avoir la vue, l attention attirée ou frappée par (qqch.). ⇒ apercevoir, constater, découvrir, observer. « Il remarqua des taches qu il lava… … Encyclopédie Universelle
Faire le mariolle — ● Faire le mariolle faire l intéressant, se faire remarquer … Encyclopédie Universelle
Faire des élégances — ● Faire des élégances chercher à se faire remarquer par ses vêtements, par des manières distinguées, voire affectées … Encyclopédie Universelle
Faire l'intéressant — ● Faire l intéressant chercher à attirer l attention, à se faire remarquer … Encyclopédie Universelle
Faire la remarque de quelque chose à quelqu'un — ● Faire la remarque de quelque chose à quelqu un le lui faire remarquer, attirer son attention là dessus, le lui dire … Encyclopédie Universelle
remarquer — (re mar ké), je remarquais, nous remarquions, vous remarquiez ; que je remarque, que nous remarquions, que vous remarquiez, v. a. 1° Marquer de nouveau. • Lorsqu on l envoie [l espèce] dans les pays étrangers pour la faire remarquer ou fondre … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
remarquer — Remarquer. v. a. Marquer une seconde fois. On avoit déja marqué ces pieces de vin, on les a encore remarquées. Il signifie aussi, Observer quelque chose, faire attention à quelque chose. Remarquer le chemin. remarquez la beauté de ce bastiment.… … Dictionnaire de l'Académie française
Faire attention à quelqu'un — ● Faire attention à quelqu un le remarquer, être attentif à ce qu il fait, s en méfier … Encyclopédie Universelle
Faire la différence — ● Faire la différence remarquer en quoi quelque chose ou quelqu un diffère de quelque chose ou de quelqu un d autre ; constituer ce qui distingue quelque chose de quelque chose d analogue … Encyclopédie Universelle